Prezentace Mgr. Hany Strnadové alias MUDr. Bohumily Hrabalové (nyní zdravotní klaun), Mgr. Dominika Malíška a Mgr. Zuzany Henešové
-
14. listopadu 2023
9:45 – 11:15 - učebna č. 1.07, Katedra nederlandistiky FF UP, Křížkovského 14, Olomouc
Mgr. Hana Strnadová vystudovala na Univerzitě Palackého obor Nizozemská filologie se zaměřením na odborný jazyk. Po ukončení magisterského studia se ještě rok věnovala studiu doktorandskému a komerčním překladům, ale záhy výrazně změnila směr svojí kariéry. Od roku 2012 pracuje jako Zdravotní klaun v českých nemocnicích a geriatrických zařízeních. Kromě práce v terénu se poslední roky věnuje také přednáškám a praktickým seminářům pro zdravotníky a studenty lékařských oborů na téma humor jako nástroj komunikace.
Jaké to je, když čerstvý absolvent nederlandistiky hledá místo na trhu práce? Mgr. Dominik Malíšek se sice jako pětadvacetileté "miminko" mezi absolventy nemůže pochlubit tak bohatou kariérou jako ostatní prezentující, avšak právě to může být zajímavé nejen pro nynější studenty oboru Nizozemská filologie. Ještě jako student se ucházel o pracovní pozici technické podpory pro nizozemské klienty ve velké mezinárodní korporátní firmě Infosys s pobočkou v Brně, kam byl, jak už to u lidí se znalostí nizozemštiny bývá, pozoruhodně rychle přijat.
Mgr. Zuzana Henešová vystudovala nizozemskou a německou filologii na Univerzitě Palackého v Olomouci, část studia absolvovala na Radboud Universiteit Nijmegen. Poté působila na kulturním a tiskovém oddělení Velvyslanectví Nizozemského království v Praze. Věnovala se práci pro redakci literárního měsíčníku PLAV, spolupracovala s Institutem divadelních umění, vydavatelstvím MF Dnes, sdružením Aspekt, DILIA aj. Mezi překládanými autory byli např. Alard Schröder, Anna Enquistová, Marion Altena a další. Pro Českou asociaci vzácných onemocnění přeložila z nizozemštiny populárně-naučnou knihu o lidském genomu "Všichni jsme GENiální" (P. Bory, G. Matthijs, Galén, 2018). V současnosti působí jako překladatelka a tlumočnice v Muzeu umění Olomouc. Tamtéž v rámci projektu SEFO přeložila z němčiny první svazek edice Fórum "Revize střední Evropy" (E. Brix, E. Busek, VUP, 2021).
Načítám mapu…
Sdílení události